Перевод "начальник снабжения" на английский

Русский
English
0 / 30
начальникboss superior chief head
снабженияprovision supply
Произношение начальник снабжения

начальник снабжения – 33 результата перевода

В первоначальных отчетах сообщается, что уничтожено более 10 миллионов квадратных локтей посевов.
Начальник снабжения предложил вернуть часть припасов в гражданские хранилища.
Как акт милосердия.
Initial reports suggest... more than 1 0 million square cubits of crops have been lost.
The quartermaster has suggested we return a portion... of the supplement to the civil granary.
An act of mercy.
Скопировать
Нафта, капитана Неустрашимого.
Мистера Уолкера, его начальника снабжения.
Лоуренса, капитана Черной Лани и мистера Гаррисона.
Captain Naft of the Intrepid.
Mr. Walker, her quartermaster.
Captain Lawrence of the Black Hind and Mr. Harrison.
Скопировать
Мы готовы принять новичков-янки.
Начальник снабжения раздобыл простыней на шестерых.
На четверых.
We're all set for the new Yankee recruits.
Quartermaster managed to scare up sheets for six.
Four.
Скопировать
Не похоже, что Доминик Офаль в курсе...
Наконец, в февраля 1973-го года... ..его назначают в Центральный аппарат МИД начальником отдела технического
Итог:
"Doesn't seem like Dominique Auphal knows."
In February '73, finally, promoted Director of the Foreign Affairs Bureau for the Technical Cooperation Service.
In summery;
Скопировать
-И снова мы не были готовы!
Отнеси это обратно начальнику по снабжению и скажи этому ублюдку, что пуля прошла через этот жилет, как
Фрэнк...
We weren't ready. - Again we're not ready!
Take this back to the Quartermaster and tell that bastard a bullet tore through his vest like it was paper!
Frank...
Скопировать
Как у меня получается?
Воспитывать дочку... работать начальником отдела снабжения этой больницы, и выпускать диск с перепевками
Если бы знала, поделилась бы секретом.
How do I do it?
Raise my daughter... Work as director of office purchasing for this hospital, And release an album of Doris day covers
If I knew, I'd tell you.
Скопировать
Что ж, спасибо тебе, полковник.
Не хочу быть навязчивым, но у меня только что была встреча по поводу снабжения с одним человеком из Объединённого
Я рад тебе, Линдон.
Well thank you, Colonel.
I don't mean to impose, but I was just in for a procurement meeting with one of the joint chiefs, so I thought I'd stop by.
No, I'm glad you did, Lyndon.
Скопировать
В первоначальных отчетах сообщается, что уничтожено более 10 миллионов квадратных локтей посевов.
Начальник снабжения предложил вернуть часть припасов в гражданские хранилища.
Как акт милосердия.
Initial reports suggest... more than 1 0 million square cubits of crops have been lost.
The quartermaster has suggested we return a portion... of the supplement to the civil granary.
An act of mercy.
Скопировать
Нафта, капитана Неустрашимого.
Мистера Уолкера, его начальника снабжения.
Лоуренса, капитана Черной Лани и мистера Гаррисона.
Captain Naft of the Intrepid.
Mr. Walker, her quartermaster.
Captain Lawrence of the Black Hind and Mr. Harrison.
Скопировать
Один из способов.
Скажем, сегодня вы купили у нас 25 свиней, а завтра продадите начальнику по снабжению 35 свиней.
Продам 10 свиней, которых у меня нет?
It's just an idea.
Let's say that you buy 25 hogs from us today, and then tomorrow you sell 35 to the quartermaster.
Sell 10 hogs I don't have?
Скопировать
А затем вы делите прибыль с покупателем, который всё правильно напишет в квитанции.
Так что я советую пойти на этот компромисс, или мы сами напрямую обратимся к начальнику по снабжению.
Ричард, ты хочешь подвергнуть опасности нашу дружбу?
And then you split the extra profit with your buyer, who makes sure the count suits the bill.
So, I'd say take his compromise or we can go find a quartermaster of our own, do our business directly.
Richard, do you wish to hazard our relationship in this way?
Скопировать
Мы готовы принять новичков-янки.
Начальник снабжения раздобыл простыней на шестерых.
На четверых.
We're all set for the new Yankee recruits.
Quartermaster managed to scare up sheets for six.
Four.
Скопировать
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Ну, это я.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Well that's me.
Скопировать
Именно так, парень.
Когда я хочу чего-то, Я всегда ищу начальника.
Это означает, что ты потребуешь от меня чего-то.
That's right, boy.
Me, when I want something, I always look for the boss.
That means that you are asking me something.
Скопировать
Я не трус, Котолай, это просто ...
Франциско всегда говорит, что чем меньше начальник, Тем быстрее мы должны ему подчиняться.
Святое послушание командует этим.
I am not a coward, Cotolay, is ...
Francisco says that the smaller is the boss, the faster we must obey.
So holy obedience commands.
Скопировать
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
- Здравствуйте! Я вижу вы один едете.
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
I see you're traveling alone.
Скопировать
Так если все готово к похоронам, зачем Вам ордер на эксгумацию?
Начальник кладбища сказал:
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
So if what you want is to bury ... why they want an exhumation order?
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Скопировать
Пожалуйста, поймите меня!
Я хожу по различным инстанциям, кабинетам и начальникам Вот уже целую неделю!
Это когда-нибудь закончится? Почему нельзя все решить быстро и в одном месте?
And you will find that out soon and pleased.
Look, young fellah, I think you do not I understood well or I did not know explain ...
I did not mean you, It is the first time I see him but it took three days for this!
Скопировать
Тетя, я уже смертельно надоел сеньору Рамосу!
Но это же твой начальник, уважаемый человек...
Интересно, кто тот идиот, который предложил дядино удостоверение положить в гроб...
Aunt'm tired of annoying Mr. Ramos for all!
Well, but he's your boss, right? If he wanted to ...
Who would be the idea of burying Uncle Paco and the labor card?
Скопировать
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Потому что это начальник разведки, этот Зонтар, сотрудничает со мной.
В конце концов, у нас с ним был первый контакт. И Я связался с ним.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
Now, if that is true... Why aren't you fighting it?
Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me.
Скопировать
Он заставляет меня хотеть спать.
Я ваш начальник.
Вот мои указания.
It makes me want to sleep. See?
I am your superior.
Here are my instructions.
Скопировать
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Месье Начальник штаба... Заметьте, что мы всегда старались сделать всё от нас зависящее.
Да, я... я знаю это.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Mr. Chief of Staff mind you that we've always tried to do our very best.
Yes, I... I know that.
Скопировать
Да, я... я знаю это.
Месье Начальник штаба, Министерства обороны... На тему нашего Шарли...
О, нет.
Yes, I... I know that.
Mr. Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Oh, no.
Скопировать
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Просто отпуск на один год.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
A simple leave of absence for one year.
Скопировать
Вы правы, я абсолютно согласен.
Мой начальник - идиот.
Очень интересная история.
You're so right. I agree completely.
MY BOSS IS AN IDIOT
That's an interesting story.
Скопировать
Я лучше шестёрочки побросаю.
- Ваш начальник обещал нам, что вы будете петь с нами йодль.
- Ну если старший главный гид сказал!
I better roll the dice.
- Your boss informed us, that you will sing and yodel with us.
- Well, if the senior chief guide said so!
Скопировать
Это м-р Десалль, наш штурман.
Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
This is Mr. DeSalle, our navigator.
Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist.
Welcome, good physicianer, honourable sir. Is he kidding?
Скопировать
Охрана номер 054.
Начальник транспортатора ранен.
Капитан, доктор Маккой спустился на поверхность планеты.
Go ahead. Security 054, sir.
We just found the transporter chief injured.
Captain... Dr. McCoy has beamed himself down to the planet.
Скопировать
При данных обстоятельствах...
Для месье Начальника штаба, глоток шампанского.
О. Спасибо, но я... на самом деле у меня на него аллергия.
Under the circumstances...
For Mr. Chief of Staff, a sip of champagne.
Oh. Thank you but I... actually I'm a bit allergic.
Скопировать
Мистер Сулу, вы и капитан Кристофер спуститесь со мной.
Капитан даст координаты начальнику транспортного отдела.
- Выдать фазеры?
Mr. Sulu, you and Captain Christopher will beam down with me.
The captain will provide the coordinates for the transporter chief.
- Shall I issue phasers?
Скопировать
Я оговорился.
вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником
Да, я немного запутался.
A slip of the tongue.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
So I'm a little confused.
Скопировать
- Спасибо.
Начальник медицинской службы, д-р Маккой.
- Посол.
- Thank you.
Chief Medical Officer Dr. McCoy.
- Ambassador.
Скопировать
- Охрана, это капитан.
- Начальник охраны слушает, сэр.
Внимание всем палубам, капитан Кристофер не в своей каюте.
- Security, this is the captain.
- Security chief here, sir.
All decks alert. Captain Christopher is not in his assigned quarters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов начальник снабжения?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы начальник снабжения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение